校園小魔怪—操行零分毛片+冬日現場—阿特蘭大號毛片

  • Dir: 尚維果

  • 法國, 1933/1934, 16/70 分鐘, DCP

校園小魔怪—操行零分毛片

《操行零分》在法國公映後,旋即被禁映,直至1945年才解禁。最近於米蘭電影資料館發現的拷貝,相信來自1933年的原負片,還沒配上解說的字幕卡,而且比1945年重映時的負片更長,包括可能基於電檢原因或片長限制而刪改的鏡頭,例如午夜睡衣起義那一場,米蘭版本就有更多細節。與此同時,高蒙電影公司重新發現存放於法國電影中心的十一本菲林,內有《操行零分》的毛片及棄用片段。從新舊版本的差異,以及經過整理的棄用片段(更有尚維果在拍攝現場的鏡頭),可瞭解當時他面對的困難及挑戰。

冬日現場—阿特蘭大號毛片

尚維果完成剪接《阿特蘭大號》後,便離開巴黎去養病,把拷貝交給好友莫里斯祖貝爾配上音樂。後來片商再刪剪成65分鐘版本公映。新近發現藏於倫敦的版本,相信來自莫里斯祖貝爾,確定最接近影片原貌。過往大家常見的修復版,其實摻入了法國電影資料館館長昂利朗瓦在四十年代找到的部份電影棄用片段。最新修復版終於釐清哪些是由片商剪掉,哪些是尚維果剪接時已棄用。而當年昂利朗瓦得到的棄用片段,不少畫面都令人驚豔,現配合電影史學家BernardEisenschitz講解,一探尚維果的創作初衷。

3/12/2017 (日): 設映後座談會,講者馮嘉琪、李焯桃

Screening:

Note

1. Unless otherwise stated, all films (except English-speaking films) are subtitled in English.

2. For screenings at ALL commercial cinemas, tickets are available at URBTIX till 5:00pm one day before respective screenings. After that, tickets will be available only at the box office of the screening venue on the day of screening, subject to availability.

3. Screenings at HK Arts Centre, HK Film Archive and Tai Kwun: For screenings that are about to start in 1 hour, all remaining tickets can only be bought at the box offices of the respective screening venues.

4. For the sold-out screenings at HK Arts Centre and HK Film Archive, a limited number of standing tickets are available at the URBTIX Outlets of the respective venues 30 minutes prior to the screening time. Seating is not guaranteed and subject to availability 30 minutes after the screening time. Each person can purchase 1 standing ticket. The availability of standing tickets is subject to change without prior notice.

5. Screenings at HK Science Museum: There is no URBTIX Outlet at the venue. Tickets are available at URBTIX till 1 hour prior to the respective screenings. Door ticket counter opens 30 minutes before the screening. Limited tickets to non-sold out screenings will be available at the door, subject to availability (Cash Only).

6. While it is the HKIFFS’s policy to secure the best possible print of the original version for all its screenings, the HKIFFS will appreciate its patrons’ understanding on occasions when less than perfect screening copies are screened.